{"database": "judic", "table": "laws", "is_view": false, "human_description_en": "", "rows": [["0.101", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916", "2022-09-16", "Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)", "Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libert\u00e9s fondamentales (CEDH)", "Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libert\u00e0 fondamentali (CEDU)", "EMRK", "CEDH", "CEDU", "/opt/judic/laws/0_101/de.xml", "/opt/judic/laws/0_101/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_101/it.xml", "ok", "2026-06-11T22:32:34.964414+00:00", "2026-06-11T22:32:34.964414+00:00", null], ["0.142.112.681", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243/20201215", "2020-12-15", "Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europ\u00e4ischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits \u00fcber die Freiz\u00fcgigkeit (mit Anh\u00e4ngen, Prot. und Schlussakte)", "Accord du 21 juin 1999 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse d'une part, et la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne et ses \u00c9tats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes (avec annexes, prot. et acte final)", "Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunit\u00e0 europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone (con allegati, protocolli e atto finale)", "FZA", "ALCP", "ALC", "/opt/judic/laws/0_142_112_681/de.xml", "/opt/judic/laws/0_142_112_681/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_142_112_681/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:41:07.691755+00:00", "2026-06-12T04:41:07.691755+00:00", null], ["0.142.30", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469/20120614", "2012-06-14", "Abkommen vom 28. Juli 1951 \u00fcber die Rechtsstellung der Fl\u00fcchtlinge (mit Anhang)", "Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s (avec annexe)", "Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati (con. All.)", "FK", "", "", "/opt/judic/laws/0_142_30/de.xml", "/opt/judic/laws/0_142_30/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_142_30/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:46:00.264070+00:00", "2026-06-12T01:46:00.264070+00:00", null], ["0.142.392.68", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115/20080301", "2008-03-01", "Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europ\u00e4ischen Gemeinschaft \u00fcber die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zust\u00e4ndigen Staates f\u00fcr die Pr\u00fcfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags (mit Schlussakte)", "Accord du 26 octobre 2004 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne relatif aux crit\u00e8res et aux m\u00e9canismes permettant de d\u00e9terminer l'\u00c9tat responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un \u00c9tat membre ou en Suisse (avec acte final)", "Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunit\u00e0 europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l'esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera (con atto finale)", "DAA", "AAD", "AAD", "/opt/judic/laws/0_142_392_68/de.xml", "/opt/judic/laws/0_142_392_68/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_142_392_68/it.xml", "ok", "2026-06-12T09:41:42.293002+00:00", "2026-06-12T09:41:42.293002+00:00", null], ["0.211.231.011", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/380", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/380/20260119", "2026-01-19", "\u00dcbereinkommen vom 19. Oktober 1996 \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Massnahmen zum Schutz von Kindern (Haager Kindesschutz\u00fcbereinkommen, HKs\u00dc)", "Convention du 19 octobre 1996 concernant la comp\u00e9tence, la loi applicable, la reconnaissance, l'ex\u00e9cution et la coop\u00e9ration en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 parentale et de mesures de protection des enfants (Convention HCCH Protection des enfants de 1996, CLaH 96)", "Convenzione del 19 ottobre 1996 concernente la competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di responsabilit\u00e0 genitoriale e di misure di protezione dei minori (Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori)", "HKs\u00dc", "CLaH 96", "", "/opt/judic/laws/0_211_231_011/de.xml", "/opt/judic/laws/0_211_231_011/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_211_231_011/it.xml", "ok", "2026-06-12T02:52:25.989059+00:00", "2026-06-12T02:52:25.989059+00:00", null], ["0.231.171.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359/20260129", "2026-01-29", "WIPO-Vertrag vom 20. Dezember 1996 \u00fcber Darbietungen und Tontr\u00e4ger (WPPT) (mit Erkl.)", "Trait\u00e9 de l'OMPI du 20 d\u00e9cembre 1996 sur les interpr\u00e9tations et ex\u00e9cutions et les phonogrammes (WPPT) (avec d\u00e9cl.)", "Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT) (con dich.)", "WPPT", "WPPT", "WPPT", "/opt/judic/laws/0_231_171_1/de.xml", "/opt/judic/laws/0_231_171_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_231_171_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:44:54.354231+00:00", "2026-06-12T04:44:54.354231+00:00", null], ["0.232.141.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/900_900_900", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/900_900_900/20250303", "2025-03-03", "Vertrag vom 19. Juni 1970 \u00fcber die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT)", "Trait\u00e9 de coop\u00e9ration du 19 juin 1970 en mati\u00e8re de brevets (PCT)", "Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)", "PCT", "PCT", "PCT", "/opt/judic/laws/0_232_141_1/de.xml", "/opt/judic/laws/0_232_141_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_232_141_1/it.xml", "ok", "2026-06-18T02:17:36.703696+00:00", "2026-06-18T02:17:36.703696+00:00", null], ["0.232.142.2", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/849", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/849/20241021", "2024-10-21", "Europ\u00e4isches Patent\u00fcbereinkommen vom 5. Oktober 1973, revidiert in M\u00fcnchen am 29. November 2000 (EP\u00dc 2000)", "Convention du 5 octobre 1973 sur le brevet europ\u00e9en, revis\u00e9e \u00e0 Munich le 29 novembre 2000 (CBE 2000)", "Convenzione del 5 ottobre 1973 sul brevetto europeo, riveduta a Monaco il 29 novembre 2000 (CBE 2000)", "EP\u00dc 2000", "CBE 2000", "CBE 2000", "/opt/judic/laws/0_232_142_2/de.xml", "/opt/judic/laws/0_232_142_2/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_232_142_2/it.xml", "ok", "2026-06-12T05:07:02.773305+00:00", "2026-06-12T05:07:02.773305+00:00", null], ["0.275.12", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/801", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/801/20160408", "2016-04-08", "\u00dcbereinkommen vom 30. Oktober 2007 \u00fcber die gerichtliche Zust\u00e4ndigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-\u00dcbereinkommen, Lug\u00dc) (mit Prot. und Anh\u00e4ngen)", "Convention du 30 octobre 2007 concernant la comp\u00e9tence judiciaire, la reconnaissance et l'ex\u00e9cution des d\u00e9cisions en mati\u00e8re civile et commerciale (Convention de Lugano, CL) (avec prot. et annexes)", "Convenzione del 30 ottobre 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug) (con prot. e all.)", "Lug\u00dc", "CL", "CLug", "/opt/judic/laws/0_275_12/de.xml", "/opt/judic/laws/0_275_12/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_275_12/it.xml", "ok", "2026-06-11T22:09:13.048133+00:00", "2026-06-11T22:09:13.048133+00:00", null], ["0.741.611", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/851_851_851", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/851_851_851/20210210", "2021-02-10", "\u00dcbereinkommen vom 19. Mai 1956 \u00fcber den Bef\u00f6rderungsvertrag im internationalen Strasseng\u00fcterverkehr (CMR) (mit Unterzeichnungsprotokoll)", "Convention du 19 mai 1956 relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) (avec prot. de signature)", "Convenzione del 19 maggio 1956 concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR) (con Protocollo di firma)", "CMR", "CMR", "CMR", "/opt/judic/laws/0_741_611/de.xml", "/opt/judic/laws/0_741_611/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_741_611/it.xml", "ok", "2026-06-14T08:32:41.376076+00:00", "2026-06-14T08:32:41.376076+00:00", null], ["0.945.11", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/70_72_14", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/70_72_14/20170705", "2017-07-05", "\u00dcbereinkunft vom 22. November 1928 \u00fcber die internationalen Ausstellungen (mit Prot. und Zeichnungsprotokoll)", "Convention du 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec protocole et protocole de signature)", "Convenzione del 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con Protocollo e Protocollo di firma)", "", "", "", "/opt/judic/laws/0_945_11/de.xml", "/opt/judic/laws/0_945_11/fr.xml", "/opt/judic/laws/0_945_11/it.xml", "ok", "2026-06-21T17:01:51.668213+00:00", "2026-06-21T17:01:51.668213+00:00", null], ["101", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404/20240303", "2024-03-03", "Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 18. April 1999", "Constitution f\u00e9d\u00e9rale de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse du 18 avril 1999", "Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999", "BV", "Cst.", "Cost.", "/opt/judic/laws/101/de.xml", "/opt/judic/laws/101/fr.xml", "/opt/judic/laws/101/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:56:12.710783+00:00", "2026-06-12T01:56:12.710783+00:00", null], ["120", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546/20240101", "2024-01-01", "Bundesgesetz vom 21. M\u00e4rz 1997 \u00fcber Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit (BWIS)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la s\u00fbret\u00e9 int\u00e9rieure (LMSI)", "Legge federale del 21 marzo 1997 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna (LMSI)", "BWIS", "LMSI", "LMSI", "/opt/judic/laws/120/de.xml", "/opt/judic/laws/120/fr.xml", "/opt/judic/laws/120/it.xml", "ok", "2026-06-12T20:43:08.826047+00:00", "2026-06-12T20:43:08.826047+00:00", null], ["120.52", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/847", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/847/20240101", "2024-01-01", "Verordnung vom 4. Dezember 2009 \u00fcber verwaltungspolizeiliche Massnahmen des Bundesamtes f\u00fcr Polizei und \u00fcber das Informationssystem HOOGAN (VVMH)", "Ordonnance du 4 d\u00e9cembre 2009 sur les mesures de police administrative de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police et sur le syst\u00e8me d'information HOOGAN (OMAH)", "Ordinanza del 4 dicembre 2009 sulle misure di polizia amministrativa dell'Ufficio federale di polizia e sul sistema d'informazione HOOGAN (OMPAH)", "VVMH", "OMAH", "OMPAH", "/opt/judic/laws/120_52/de.xml", "/opt/judic/laws/120_52/fr.xml", "/opt/judic/laws/120_52/it.xml", "ok", "2026-06-13T11:07:08.639282+00:00", "2026-06-13T11:07:08.639282+00:00", null], ["120.72", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546/20210101", "2021-01-01", "Verordnung vom 24. Juni 2020 \u00fcber den Schutz von Personen und Geb\u00e4uden in Bundesverantwortung (VSB)", "Ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des b\u00e2timents relevant de la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale (OPF)", "Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)", "VSB", "OPF", "OPCF", "/opt/judic/laws/120_72/de.xml", "/opt/judic/laws/120_72/fr.xml", "/opt/judic/laws/120_72/it.xml", "ok", "2026-06-12T15:39:54.611331+00:00", "2026-06-12T15:39:54.611331+00:00", null], ["121", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494/20240101", "2024-01-01", "Bundesgesetz vom 25. September 2015 \u00fcber den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG) ", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)", "Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attivit\u00e0 informative (LAIn)", "NDG", "LRens", "LAIn", "/opt/judic/laws/121/de.xml", "/opt/judic/laws/121/fr.xml", "/opt/judic/laws/121/it.xml", "ok", "2026-06-16T18:08:24.010891+00:00", "2026-06-16T18:08:24.010891+00:00", null], ["121.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101", "2024-01-01", "Verordnung vom 16. August 2017 \u00fcber den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)", "Ordonnance du 16 ao\u00fbt 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)", "Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attivit\u00e0 informative (OAIn)", "NDV", "ORens", "", "/opt/judic/laws/121_1/de.xml", "/opt/judic/laws/121_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/121_1/it.xml", "ok", "2026-06-16T23:59:03.526891+00:00", "2026-06-16T23:59:03.526891+00:00", null], ["128", null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, "failed", "2026-06-12T01:56:18.516231+00:00", null, "kein consolidation/XML bei Fedlex (SR-Nummer korrekt? Versuche z. B. '311.0' statt '311')"], ["128.31", null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, "failed", "2026-06-21T20:39:47.657990+00:00", null, "kein consolidation/XML bei Fedlex (SR-Nummer korrekt? Versuche z. B. '311.0' statt '311')"], ["129", null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, null, "failed", "2026-06-12T03:22:27.400397+00:00", null, "kein consolidation/XML bei Fedlex (SR-Nummer korrekt? Versuche z. B. '311.0' statt '311')"], ["131.212", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1_401_401_361_fga", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1_401_401_361_fga/20240303", "2024-03-03", "Verfassung des Kantons Bern, vom 6. Juni 1993 (KV)", "Constitution du canton de Berne, du 6 juin 1993 (ConstC)", "Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993 (CostC)", "KV", "ConstC", "CostC", "/opt/judic/laws/131_212/de.xml", "/opt/judic/laws/131_212/fr.xml", "/opt/judic/laws/131_212/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:14:41.397402+00:00", "2026-06-12T04:14:41.397402+00:00", null], ["138.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/229", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/229/20191202", "2019-12-02", "Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 \u00fcber die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes (BGMK)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 22 d\u00e9cembre 1999 sur la participation des cantons \u00e0 la politique ext\u00e9rieure de la Conf\u00e9d\u00e9ration (LFPC)", "Legge federale del 22 dicembre 1999 concernente la partecipazione dei Cantoni alla politica estera della Confederazione (LFPC)", "BGMK", "LFPC", "LFPC", "/opt/judic/laws/138_1/de.xml", "/opt/judic/laws/138_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/138_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T08:39:49.093903+00:00", "2026-06-12T08:39:49.093903+00:00", null], ["141.0", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404/20230901", "2023-09-01", "Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 \u00fcber das Schweizer B\u00fcrgerrecht (B\u00fcrgerrechtsgesetz, B\u00fcG)", "Loi du 20 juin 2014 sur la nationalit\u00e9 suisse (LN)", "Legge federale del 20 giugno 2014 sulla cittadinanza svizzera (Legge sulla cittadinanza, LCit)", "B\u00fcG", "LN", "LCit", "/opt/judic/laws/141_0/de.xml", "/opt/judic/laws/141_0/fr.xml", "/opt/judic/laws/141_0/it.xml", "ok", "2026-06-12T03:28:18.352391+00:00", "2026-06-12T03:28:18.352391+00:00", null], ["141.01", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709", "2019-07-09", "Verordnung vom 17. Juni 2016 \u00fcber das Schweizer B\u00fcrgerrecht (B\u00fcrgerrechtsverordnung, B\u00fcV)", "Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalit\u00e9 suisse (Ordonnance sur la nationalit\u00e9, OLN)", "Ordinanza del 17 giugno 2016 sulla cittadinanza svizzera (Ordinanza sulla cittadinanza, OCit)", "B\u00fcV", "OLN", "OCit", "/opt/judic/laws/141_01/de.xml", "/opt/judic/laws/141_01/fr.xml", "/opt/judic/laws/141_01/it.xml", "ok", "2026-06-13T10:55:04.411628+00:00", "2026-06-13T10:55:04.411628+00:00", null], ["142.20", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758/20260612", "2026-06-12", "Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 \u00fcber die Ausl\u00e4nderinnen und Ausl\u00e4nder und \u00fcber die Integration (Ausl\u00e4nder- und Integrationsgesetz, AIG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 16 d\u00e9cembre 2005 sur les \u00e9trangers et l'int\u00e9gration (LEI)", "Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)", "AIG", "LEI", "LStrI", "/opt/judic/laws/142_20/de.xml", "/opt/judic/laws/142_20/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_20/it.xml", "ok", "2026-06-12T00:42:18.970148+00:00", "2026-06-12T00:42:18.970148+00:00", null], ["142.201", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20260422", "2026-04-22", "Verordnung vom 24. Oktober 2007 \u00fcber Zulassung, Aufenthalt und Erwerbst\u00e4tigkeit (VZAE)", "Ordonnance du 24 octobre 2007 relative \u00e0 l'admission, au s\u00e9jour et \u00e0 l'exercice d'une activit\u00e9 lucrative (OASA)", "Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attivit\u00e0 lucrativa (OASA)", "VZAE", "OASA", "OASA", "/opt/judic/laws/142_201/de.xml", "/opt/judic/laws/142_201/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_201/it.xml", "ok", "2026-06-11T21:00:09.083540+00:00", "2026-06-11T21:00:09.083540+00:00", null], ["142.203", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/261", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/261/20260101", "2026-01-01", "Verordnung vom 22. Mai 2002 \u00fcber den freien Personenverkehr zwischen der Schweiz und der Europ\u00e4ischen Union und deren Mitgliedstaaten, zwischen der Schweiz und dem Vereinigten K\u00f6nigreich sowie unter den Mitgliedstaaten der Europ\u00e4ischen Freihandelsassoziation (Verordnung \u00fcber den freien Personenverkehr, VFP)", "Ordonnance du 22 mai 2002 sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l'Union europ\u00e9enne et ses \u00c9tats membres, entre la Suisse et le Royaume-Uni, ainsi qu'entre les \u00c9tats membres de l'Association europ\u00e9enne de libre-\u00e9change (Ordonnance sur la libre circulation des personnes, OLCP)", "Ordinanza del 22 maggio 2002 concernente la libera circolazione delle persone tra la Svizzera e l'Unione europea e i suoi Stati membri, tra la Svizzera e il Regno Unito e tra gli Stati membri dell'Associazione europea di libero scambio (Ordinanza sulla libera circolazione delle persone, OLCP)", "VFP", "OLCP", "OLCP", "/opt/judic/laws/142_203/de.xml", "/opt/judic/laws/142_203/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_203/it.xml", "ok", "2026-06-12T19:30:37.324113+00:00", "2026-06-12T19:30:37.324113+00:00", null], ["142.204", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/493", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/493/20260612", "2026-06-12", "Verordnung vom 15. August 2018 \u00fcber die Einreise und die Visumerteilung (VEV)", "Ordonnance du 15 ao\u00fbt 2018 sur l'entr\u00e9e et l'octroi de visas (OEV)", "Ordinanza del 15 agosto 2018 concernente l'entrata e il rilascio del visto (OEV)", "VEV", "OEV", "OEV", "/opt/judic/laws/142_204/de.xml", "/opt/judic/laws/142_204/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_204/it.xml", "ok", "2026-06-13T21:02:42.321850+00:00", "2026-06-13T21:02:42.321850+00:00", null], ["142.281", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/357", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/357/20260612", "2026-06-12", "Verordnung vom 11. August 1999 \u00fcber den Vollzug der Weg- und Ausweisung sowie der Landesverweisung von ausl\u00e4ndischen Personen (VVWAL)", "Ordonnance du 11 ao\u00fbt 1999 sur l'ex\u00e9cution du renvoi et de l'expulsion d'\u00e9trangers (OERE)", "Ordinanza dell' 11 agosto 1999 concernente l'esecuzione dell'allontanamento e dell'espulsione di stranieri (OEAE)", "VVWAL", "OERE", "OEAE", "/opt/judic/laws/142_281/de.xml", "/opt/judic/laws/142_281/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_281/it.xml", "ok", "2026-06-13T04:52:59.104434+00:00", "2026-06-13T04:52:59.104434+00:00", null], ["142.31", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20260601", "2026-06-01", "Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)", "Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)", "Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)", "AsylG", "LAsi", "LAsi", "/opt/judic/laws/142_31/de.xml", "/opt/judic/laws/142_31/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_31/it.xml", "ok", "2026-06-11T21:33:41.645928+00:00", "2026-06-11T21:33:41.645928+00:00", null], ["142.311", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/359", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/359/20260612", "2026-06-12", "Asylverordnung 1 vom 11. August 1999 \u00fcber Verfahrensfragen (Asylverordnung 1, AsylV 1)", "Ordonnance 1 du 11 ao\u00fbt 1999 sur l'asile relative \u00e0 la proc\u00e9dure (Ordonnance 1 sur l'asile, OA 1)", "Ordinanza 1 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa a questioni procedurali (Ordinanza 1 sull'asilo, OAsi 1)", "AsylV 1", "OA 1", "OAsi 1", "/opt/judic/laws/142_311/de.xml", "/opt/judic/laws/142_311/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_311/it.xml", "ok", "2026-06-12T00:35:58.753297+00:00", "2026-06-12T00:35:58.753297+00:00", null], ["142.312", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/360", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/360/20260612", "2026-06-12", "Asylverordnung 2 vom 11. August 1999 \u00fcber Finanzierungsfragen (Asylverordnung 2, AsylV 2)", "Ordonnance 2 du 11 ao\u00fbt 1999 sur l'asile relative au financement (Ordonnance 2 sur l'asile, OA 2)", "Ordinanza 2 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa alle questioni finanziarie (Ordinanza 2 sull'asilo, OAsi 2)", "AsylV 2", "OA 2", "OAsi 2", "/opt/judic/laws/142_312/de.xml", "/opt/judic/laws/142_312/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_312/it.xml", "ok", "2026-06-13T02:21:00.979759+00:00", "2026-06-13T02:21:00.979759+00:00", null], ["142.51", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/301", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/301/20260612", "2026-06-12", "Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 \u00fcber das Informationssystem f\u00fcr den Ausl\u00e4nder- und den Asylbereich (BGIAA)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 20 juin 2003 sur le syst\u00e8me d'information commun aux domaines des \u00e9trangers et de l'asile (LDEA)", "Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)", "BGIAA", "LDEA", "LSISA", "/opt/judic/laws/142_51/de.xml", "/opt/judic/laws/142_51/fr.xml", "/opt/judic/laws/142_51/it.xml", "ok", "2026-06-12T22:45:16.765057+00:00", "2026-06-12T22:45:16.765057+00:00", null], ["143.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441/20230901", "2023-09-01", "Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 \u00fcber die Ausweise f\u00fcr Schweizer Staatsangeh\u00f6rige (Ausweisgesetz, AwG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 22 juin 2001 sur les documents d'identit\u00e9 des ressortissants suisses (Loi sur les documents d'identit\u00e9, LDI)", "Legge federale del 22 giugno 2001 sui documenti d'identit\u00e0 dei cittadini svizzeri (Legge sui documenti d'identit\u00e0, LDI)", "AwG", "LDI", "LDI", "/opt/judic/laws/143_1/de.xml", "/opt/judic/laws/143_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/143_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:06:15.702611+00:00", "2026-06-12T04:06:15.702611+00:00", null], ["143.11", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/468", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/468/20230901", "2023-09-01", "Verordnung vom 20. September 2002 \u00fcber die Ausweise f\u00fcr Schweizer Staatsangeh\u00f6rige (Ausweisverordnung, VAwG)", "Ordonnance du 20 septembre 2002 sur les documents d'identit\u00e9 des ressortissants suisses (Ordonnance sur les documents d'identit\u00e9, OLDI)", "Ordinanza del 20 settembre 2002 sui documenti d'identit\u00e0 dei cittadini svizzeri (Ordinanza sui documenti d'identit\u00e0, ODI)", "VAwG", "OLDI", "ODI", "/opt/judic/laws/143_11/de.xml", "/opt/judic/laws/143_11/fr.xml", "/opt/judic/laws/143_11/it.xml", "ok", "2026-06-12T11:10:35.862769+00:00", "2026-06-12T11:10:35.862769+00:00", null], ["143.5", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20251101", "2025-11-01", "Verordnung vom 14. November 2012 \u00fcber die Ausstellung von Reisedokumenten f\u00fcr ausl\u00e4ndische Personen (RDV)", "Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'\u00e9tablissement de documents de voyage pour \u00e9trangers (ODV)", "Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)", "RDV", "ODV", "ODV", "/opt/judic/laws/143_5/de.xml", "/opt/judic/laws/143_5/fr.xml", "/opt/judic/laws/143_5/it.xml", "ok", "2026-06-11T23:45:44.859233+00:00", "2026-06-11T23:45:44.859233+00:00", null], ["151.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498/20200701", "2020-07-01", "Bundesgesetz vom 24. M\u00e4rz 1995 \u00fcber die Gleichstellung von Frau und Mann (Gleichstellungsgesetz, GlG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 24 mars 1995 sur l'\u00e9galit\u00e9 entre femmes et hommes (Loi sur l'\u00e9galit\u00e9, LEg)", "Legge federale del 24 marzo 1995 sulla parit\u00e0 dei sessi (LPar)", "GlG", "LEg", "LPar", "/opt/judic/laws/151_1/de.xml", "/opt/judic/laws/151_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/151_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:05:07.324197+00:00", "2026-06-12T01:05:07.324197+00:00", null], ["151.3", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667/20200701", "2020-07-01", "Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 \u00fcber die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 13 d\u00e9cembre 2002 sur l'\u00e9limination des in\u00e9galit\u00e9s frappant les personnes handicap\u00e9es (Loi sur l'\u00e9galit\u00e9 pour les handicap\u00e9s, LHand)", "Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Legge sui disabili, LDis)", "BehiG", "LHand", "LDis", "/opt/judic/laws/151_3/de.xml", "/opt/judic/laws/151_3/fr.xml", "/opt/judic/laws/151_3/it.xml", "ok", "2026-06-12T03:07:13.253135+00:00", "2026-06-12T03:07:13.253135+00:00", null], ["151.34", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/669", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/669/20240701", "2024-07-01", "Verordnung vom 12. November 2003 \u00fcber die behindertengerechte Gestaltung des \u00f6ffentlichen Verkehrs (Vb\u00f6V)", "Ordonnance du 12 novembre 2003 sur les am\u00e9nagements visant \u00e0 assurer l'acc\u00e8s des personnes handicap\u00e9es aux transports publics (OTHand)", "Ordinanza del 12 novembre 2003 concernente la concezione di una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili (OTDis)", "Vb\u00f6V", "OThand", "OTDis", "/opt/judic/laws/151_34/de.xml", "/opt/judic/laws/151_34/fr.xml", "/opt/judic/laws/151_34/it.xml", "ok", "2026-06-12T11:30:07.379585+00:00", "2026-06-12T11:30:07.379585+00:00", null], ["152.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354/20230901", "2023-09-01", "Bundesgesetz vom 26. Juni 1998 \u00fcber die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 26 juin 1998 sur l'archivage (LAr)", "Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione (Legge sull'archiviazione, LAr)", "BGA", "LAr", "LAr", "/opt/judic/laws/152_1/de.xml", "/opt/judic/laws/152_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/152_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:19:26.319090+00:00", "2026-06-12T01:19:26.319090+00:00", null], ["152.3", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355/20231101", "2023-11-01", "Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 \u00fcber das \u00d6ffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (\u00d6ffentlichkeitsgesetz, BG\u00d6)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 17 d\u00e9cembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)", "Legge federale del 17 dicembre 2004 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Legge sulla trasparenza, LTras)", "BG\u00d6", "LTrans", "LTras", "/opt/judic/laws/152_3/de.xml", "/opt/judic/laws/152_3/fr.xml", "/opt/judic/laws/152_3/it.xml", "ok", "2026-06-12T06:01:16.139398+00:00", "2026-06-12T06:01:16.139398+00:00", null], ["152.31", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101", "2023-11-01", "Verordnung vom 24. Mai 2006 \u00fcber das \u00d6ffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (\u00d6ffentlichkeitsverordnung, VBG\u00d6)", "Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)", "Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)", "VBG\u00d6", "OTrans", "OTras", "/opt/judic/laws/152_31/de.xml", "/opt/judic/laws/152_31/fr.xml", "/opt/judic/laws/152_31/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:58:57.705270+00:00", "2026-06-12T01:58:57.705270+00:00", null], ["161.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688/20221023", "2022-10-23", "Bundesgesetz vom 17. Dezember 1976 \u00fcber die politischen Rechte (BPR)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 17 d\u00e9cembre 1976 sur les droits politiques (LDP)", "Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)", "BPR", "LDP", "LDP", "/opt/judic/laws/161_1/de.xml", "/opt/judic/laws/161_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/161_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T01:10:11.955080+00:00", "2026-06-12T01:10:11.955080+00:00", null], ["161.11", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/712_712_712", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/712_712_712/20220701", "2022-07-01", "Verordnung vom 24. Mai 1978 \u00fcber die politischen Rechte (VPR)", "Ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques (ODP)", "Ordinanza del 24 maggio 1978 sui diritti politici (ODP)", "VPR", "ODP", "ODP", "/opt/judic/laws/161_11/de.xml", "/opt/judic/laws/161_11/fr.xml", "/opt/judic/laws/161_11/it.xml", "ok", "2026-06-12T00:05:34.042399+00:00", "2026-06-12T00:05:34.042399+00:00", null], ["170.32", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489/20250615", "2025-06-15", "Bundesgesetz vom 14. M\u00e4rz 1958 \u00fcber die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Beh\u00f6rdemitglieder und Beamten (Verantwortlichkeitsgesetz, VG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 14 mars 1958 sur la responsabilit\u00e9 de la Conf\u00e9d\u00e9ration, des membres de ses autorit\u00e9s et de ses fonctionnaires (Loi  sur la responsabilit\u00e9, LRCF)", "Legge federale del 14 marzo 1958 su la responsabilit\u00e0 della Confederazione, dei membri delle autorit\u00e0 federali e dei funzionari federali (Legge sulla responsabilit\u00e0, LResp)", "VG", "LRCF", "LResp", "/opt/judic/laws/170_32/de.xml", "/opt/judic/laws/170_32/fr.xml", "/opt/judic/laws/170_32/it.xml", "ok", "2026-06-12T03:19:17.130620+00:00", "2026-06-12T03:19:17.130620+00:00", null], ["170.512", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745/20230901", "2023-09-01", "Bundesgesetz vom 18. Juni 2004 \u00fcber die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsgesetz, PublG)", "Loi f\u00e9d\u00e9rale du 18 juin 2004 sur les recueils du droit f\u00e9d\u00e9ral et la Feuille f\u00e9d\u00e9rale (Loi sur les publications officielles, LPubl)", "Legge federale del 18 giugno 2004 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Legge sulle pubblicazioni ufficiali, LPubb)", "PublG", "LPubl", "LPubb", "/opt/judic/laws/170_512/de.xml", "/opt/judic/laws/170_512/fr.xml", "/opt/judic/laws/170_512/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:42:17.522440+00:00", "2026-06-12T04:42:17.522440+00:00", null], ["170.512.1", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701", "2022-07-01", "Verordnung vom 7. Oktober 2015 \u00fcber die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)", "Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les recueils du droit f\u00e9d\u00e9ral et la Feuille f\u00e9d\u00e9rale (Ordonnance sur les publications officielles, OPubl)", "Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)", "PublV", "OPubl", "OPubb", "/opt/judic/laws/170_512_1/de.xml", "/opt/judic/laws/170_512_1/fr.xml", "/opt/judic/laws/170_512_1/it.xml", "ok", "2026-06-12T00:57:54.842745+00:00", "2026-06-12T00:57:54.842745+00:00", null], ["171.10", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510/20260302", "2026-03-02", "Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 \u00fcber die Bundesversammlung (Parlamentsgesetz, ParlG)", "Loi du 13 d\u00e9cembre 2002 sur l'Assembl\u00e9e f\u00e9d\u00e9rale (Loi sur le Parlement, LParl)", "Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'Assemblea federale (Legge sul Parlamento, LParl)", "ParlG", "LParl", "LParl", "/opt/judic/laws/171_10/de.xml", "/opt/judic/laws/171_10/fr.xml", "/opt/judic/laws/171_10/it.xml", "ok", "2026-06-12T04:45:02.526644+00:00", "2026-06-12T04:45:02.526644+00:00", null], ["171.13", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/514", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/514/20250908", "2025-09-08", "Gesch\u00e4ftsreglement des Nationalrates vom 3. Oktober 2003 (GRN)", "R\u00e8glement du Conseil national du 3 octobre 2003 (RCN)", "Regolamento del Consiglio nazionale del 3 ottobre 2003 (RCN)", "GRN", "RCN", "RCN", "/opt/judic/laws/171_13/de.xml", "/opt/judic/laws/171_13/fr.xml", "/opt/judic/laws/171_13/it.xml", "ok", "2026-06-13T11:06:31.942039+00:00", "2026-06-13T11:06:31.942039+00:00", null], ["171.14", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/515", "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/515/20250303", "2025-03-03", "Gesch\u00e4ftsreglement des St\u00e4nderates vom 20. Juni 2003 (GRS)", "R\u00e8glement du Conseil des \u00c9tats du 20 juin 2003 (RCE)", "Regolamento del Consiglio degli Stati del 20 giugno 2003 (RCS)", "GRS", "RCE", "RCS", "/opt/judic/laws/171_14/de.xml", "/opt/judic/laws/171_14/fr.xml", "/opt/judic/laws/171_14/it.xml", "ok", "2026-06-12T08:09:59.880892+00:00", "2026-06-12T08:09:59.880892+00:00", null]], "truncated": false, "filtered_table_rows_count": 560, "expanded_columns": [], "expandable_columns": [], "columns": ["sr_number", "work_uri", "consolidation_uri", "consolidation_date", "title_de", "title_fr", "title_it", "abbr_de", "abbr_fr", "abbr_it", "xml_path_de", "xml_path_fr", "xml_path_it", "fetch_status", "last_fetch_attempt", "downloaded_at", "error_message"], "primary_keys": ["sr_number"], "units": {}, "query": {"sql": "select sr_number, work_uri, consolidation_uri, consolidation_date, title_de, title_fr, title_it, abbr_de, abbr_fr, abbr_it, xml_path_de, xml_path_fr, xml_path_it, fetch_status, last_fetch_attempt, downloaded_at, error_message from laws order by sr_number limit 51", "params": {}}, "facet_results": {}, "suggested_facets": [], "next": "171~2E14", "next_url": "http://db.judic.ch/judic/laws.json?_next=171~2E14", "private": false, "allow_execute_sql": true, "query_ms": 2.8730630001518875}